Panier

Sophie M. Lavoie

  • Originaire du Cap-Breton en Nouvelle-Écosse, Sophie M. Lavoie est professeure d’espagnol à l’Université du Nouveau-Brunswick. Depuis 2008, elle enseigne à Fredericton la traduction, la grammaire, le cinéma et la culture latino-américaine. Son domaine principal de recherche est la littérature, les femmes et les changements sociétaux qui ont eu lieu lors de la Révolution Sandiniste au Nicaragua à la fin du vingtième siècle. Traductrice littéraire , elle est aussi la directrice du Registre Créatif de l’Association Canadienne des Hispanistes. Elle s’intéresse de près à la littérature hispano-canadienne et a signé plusieurs articles encyclopédique, notamment sur la poétesse argentino-canadienne Nela Rio, ainsi que sur la péruvo-québécoise, Lady Rojas Benavente. Sophie M.Lavoie a contribué à plusieurs ouvrages et a publié dans différentes revues telles que Rimbaud Revue, Neruda Internacional, Centroamericana, Canadian Women’s Studies/les cahiers de la femme, Descant, Numéro Cinq, Pandora, et le Cahiers d’Études Romanes.

    Elle a traduit deux livres de l’espagnol vers l’anglais: El Laberinto Vertical/The Vertical Labyrinth (2014) de l’auteure argentino-canadienne, Nela Rio, co-traduit avec Hugh Hazelton, et Mensaje indígena de agua/Indigenous Message on Water (2013), édité par Juan Sánchez et Felipe Quintanilla (un livre multilingue en langues autochtones, en anglais et en espagnol). En plus de nombreux projets de traduction (dans les trois langues), elle a aussi traduit, vers l’espagnol, les poèmes de Jo-Anne Elder dans le livre Puentes en el Río San Juan/Bridges over the St. John River (2011).

    Publication chez Mémoire d’encrier :

    Nous sommes les reveurs_Rita Joe

     


    August 9th, 2016 | admin | Comments Off on Sophie M. Lavoie |

Comments are closed.