Monsieur Toussaint / Misyé Tousen
-
Édouard Glissant
Traduction de Rodolf Étienne
Toussaint Louverture, le Spartacus noir, héros de la révolution populaire haïtienne, représente un modèle pour l’humanité. Cet ancien esclave chemine, entre paradoxes et clairvoyances, à travers les chemins sinueux de la liberté. Monsieur Toussaint, c’est l’Histoire, la tragédie dans sa part de lumière, de puissance et d’errance. Édouard Glissant revisite Toussaint, évoquant la légende mais surtout ce qu’il appelle la vision prophétique du passé.
Cette œuvre recompose métaphoriquement le drame de l’Africain déporté, du migrant nu, incapable de maintenir son passé, mais qui, à partir des traces qui lui restaient, a créé quelque chose d’imprévisible. Entreprendre le travail à nouveau pour Toussaint signifie s’imaginer dans un nouvel espace, c’est-à-dire devenir un marronneur ingouverné et errant. Ce qu’il pratique, c’est l’art de l’invention et de la traduction.
Extrait de la préface, J. Michael Dash
Édouard Glissant (21 septembre 1928-3 février 2011), est né à Sainte-Marie (Martinique). Formé au Lycée Schœlcher de Fort-de-France, il poursuit des études de philosophie à la Sorbonne et d’ethnologie au Musée de l’Homme. Il joue un rôle de premier plan dans la renaissance culturelle négro-africaine (congrès des écrivains et des artistes noirs de Paris en 1956 et de Rome en 1959) et collabore à la revue Les Lettres nouvelles. Le prix Renaudot, remporté en 1958 pour son premier roman, La Lézarde, consacre sa renommée.
Édition bilingue français – créole
Théâtre 978-2-89712-243-0 29,50$ 272 pages 29 septembre 2014
Disponible en version papier et numérique
Comments are closed.