Traducteur-trice

Sarah Laberge-Mustad

Née en Suisse, mais d’origine allemande et norvégienne, Sarah Mustad est arrivée au Canada en 2003. En vraie citoyenne du monde, elle a habité en Espagne, au Costa Rica et au Kazakhstan et apprends aujourd’hui le mandarin, sa septième langue. Après des études en Sciences économiques, elle se lance dans la traduction et obtient son diplôme de l’Université du Québec en Outaouais en 2008. À la suite d'un bref passage en traduction administrative, elle se consacre aujourd’hui presque entièrement à la traduction littéraire de l’anglais et de l’espagnol vers le français. Elle traduit Maisons vides (2021), Ce corps à pleurer et Des cendres dans la bouche chez Mémoire d'encrier.

Chez Mémoire d'encrier

Consentement sur le suivi des données

Le respect de votre vie privée compte pour nous. En utilisant ce site, vous acceptez le suivi des données tel que décrit dans notre politique de confidentialité.

Données nécessaires

Le suivi de certaines données est requis au fonctionnement du site web et ne peut donc pas être désactivé: choix de langue, consentement et préférence sur le suivi des données, etc.

Obligatoire

Données optionnelles

En contrepartie, le suivi de certaines données est facultatif et demande votre consentement: récolter des statistiques sur l'achalandage, analyser le parcours des visiteurs pour améliorer le fonctionnement du site web, proposer des offres personnalisées, etc.