Panier

Et me voici soudain en train de refaire le monde

  • Nicole Brossard

    Nicole Brossard pose un regard singulier sur la  traduction et ses résonances vibratoires. Dans  Et me voici soudain en train de refaire le monde,  elle observe diverses approches en traduction.  Pris dans le tourbillon entre langues et sens,  celle ou celui qui traduit invente son monde  par cet exercice de liberté, de vérité et de souveraineté  qui, à la fois, convoque et questionne  l’altérité, la solidarité et le vivre-ensemble.

    J’ai toujours été fascinée par la traduction parce qu’elle témoigne de la complexité du sens qui engendre notre relation au monde, à autrui et à l’usage même que nous faisons de ce grand ensemble sonore et écrit que nous appelons notre langue.

    unnamed

    Ce que la presse en a dit :

    «Quelques plumes québécoises nous convient à un voyage à la fois intime et porteur de réflexion. Ainsi, la poète Nicole Brossard se penche sur le thème de la traduction dans le but de définir, à travers le langage, les contours de nos identités collectives dans Et me voici soudain en train de refaire le mondeLes Libraires

    .


    Essai, collection Cadastres     13,95$     978-2-89712-324-6


    Collection Cadastres


    août 26th, 2015 | admin | Commentaires fermés sur Et me voici soudain en train de refaire le monde | Étiquettes : , , ,

Comments are closed.