Essai

Je suis une maudite Sauvagesse Eukuan nin matshi-manitu innushkueu

Je suis une maudite Sauvagesse  Eukuan nin matshi-manitu innushkueu - Couverture principale
Je suis une maudite Sauvagesse  Eukuan nin matshi-manitu innushkueu - Couverture arrière
Je suis une maudite Sauvagesse  Eukuan nin matshi-manitu innushkueu - Couverture principale

Je suis une maudite Sauvagesse Eukuan nin matshi-manitu innushkueu

An Antane Kapesh

Traduit par José Mailhot

An Antane Kapesh signe un réquisitoire accablant contre les Blancs : « Quand le Blanc a voulu exploiter et détruire notre territoire, il n’a demandé de permission à personne, il n’a pas demandé aux Indiens s’ils étaient d’accord. »

Essai

Parution 14 août 2019

Pages 217 p.

ISBN Papier 978-2-89712-642-1

ISBN EPUB 978-2-89712-643-8

ISBN PDF 978-2-89712-644-5

Disponible en format papier et numérique.

© Famille André
photo_an-antane-kapesh_c-courtoisie-famille-andre_1

L'autrice

An Antane Kapesh

Née en 1926 dans le Grand Nord, la vie d’An Antane Kapesh bascule en 1953 lorsque le gouvernement déracine sa famille de ses terres. Commence alors son long combat pour la préservation des territoires, de la culture et de la langue des Innu.es. Ses livres Je suis une maudite Sauvagesse / Eukuan nin matshi-manitu innushkueu (paru pour la première fois en 1976) et Qu’as-tu fait de mon pays ? / Tante nana etutamin nitassi ? relatent sa vie et sa pensée sur l’histoire des Innu.es. Mère de huit enfants, elle décède à Sept-Îles en 2004. Gardienne de la pensée innue, elle est une source d’inspiration pour les écrivain.es autochtones.

Découvrir l'autrice

Prix et distinctions

  • 2020

    Finaliste Prix Mémorable 2020 des Librairies Initiales (France)

Les médias en parlent

Le livre est une charnière, à l’image de son auteure qui a connu l’existence nomade de son peuple avant la sédentarisation imposée par les Blancs. Une femme voit son mode de vie s’éteindre, ses enfants s’égarer, son peuple souffrir. Elle prend les outils des Blancs pour les mettre face à leurs mensonges et aux injustices faites aux Premières Nations : « avant que le Blanc nous enseigne sa culture, nous les Indiens, n’avons jamais vécu de telle manière que nous écrivions pour raconter les choses du passé. À présent que le Blanc nous a enseigné sa façon de vivre et qu’il a détruit la nôtre, nous regrettons notre culture. C’est pour cela que nous songeons, nous aussi les Indiens, à écrire comme le Blanc. Et je pense que, maintenant que nous commençons à écrire, c’est nous qui avons le plus de choses à raconter puisque nous, nous sommes aujourd’hui témoins des deux cultures ».

- Sophie Ehrsam, En attendant Nadeau

C’est l’histoire brute et cruelle d’une Amérindienne fière de ses racines. […]. Un livre essentiel pour comprendre l’histoire longtemps ignorée de nos frères Innus dont nous partageons aujourd’hui le territoire. Pour que nous puissions enfin nous entendre de nations à nations.

- Jacques Lanctôt, Le Journal de Montréal

Parmi les Les 10 livres de 2019 qu’il faut à tout prix avoir lus.

- Claudia Larochelle, L’actualité

Pour moi, choisir de réinscrire la parole d’An Antane Kapesh dans l’histoire littéraire du Québec est un acte déco­lonial et même révolutionnaire dans la littérature québécoise. La republication donne enfin du pouvoir à cette autrice, qui rapporte les faits conformément à sa culture traditionnelle. Cette voix a assurément sa place dans l’espace historique et essayistique québécois.

- Marie-Andrée Gill, Nuit blanche

Ce livre est l’illustration flagrante de la dépossession dont sont victimes les Indiens et du crétinisme notoire du Blanc moyen qui arrive dans le Nord imbu de lui-même et de sa civilisation. Il ressort de tout ça que ce que l’homme a fait et continue de faire aux Indiens est une belle saloperie.

- Châtelaine, janvier 1977

Ce livre, c’est le cadeau précieux qu’on offre à l’Histoire.

- Naomi Fontaine

An Antane Kapesh dénonce les mensonges et les torts causés à son peuple et à son territoire en neuf courts chapitres thématiques ciblant entre autres l’éducation, l’alcool, la justice et l’exploitation. Chacun de ces exposés se présente en une structure langagière qui rappelle l’homélie, où les textes sacrés sont remplacés par les enseignements issus du mode de vie traditionnel de sa culture. […]Même si l’expérience relatée dans Eukuan nin matshi-manitu Innushkueu / Je suis une maudite Sauvagesse date forcément de près d’un demi-siècle, elle n’en reste pas moins d’actualité à bien des égards. Ses récriminations sur la projection des Autochtones par l’œil des médias ou le traitement des Premières Nations par les forces de l’ordre rappellent que si certaines luttes ont été menées avec succès, tout est loin d’être gagné pour elles.

- Radio-Canada Espaces Autochtones

An Antane Kapesh nous propose une autre histoire du Québec.

- Marie-Noëlle Blais, Radio-Canada Abitibi-Témiscamingue

Consentement sur le suivi des données

Le respect de votre privée compte pour nous. En utilisant ce site, vous acceptez le suivi des données tel que décrit dans notre politique de confidentialité.

Données nécessaires

Le suivi de certaines données est requis au fonctionnement du site web et ne peut donc pas être désactivé: choix de langue, consentement et préférence sur le suivi des données, etc.

Obligatoire

Données optionnelles

En contrepartie, le suivi de certaines données est facultatif et demande votre consentement: récolter des statistiques sur l'achalandage, analyser le parcours des visiteurs pour améliorer le fonctionnement du site web, proposer des offres personnalisées, etc.